The Vietnamese word "bàn tay" means "hand" in English. It is a noun used to refer to the part of the body at the end of the arm, which consists of the palm and the fingers.
Nắm chặt trong lòng bàn tay: This means "to grasp in the palm of one's hand." You can use this phrase when talking about holding something tightly.
Hắn thích đút hai bàn tay vào túi: This translates to "he likes to have his hands in his pocket." It describes a relaxed posture or attitude.
Có bàn tay địch nhúng vào: This means "there is the enemy's hand in it." This expression is often used in contexts where someone is involved in a scheme or plot, usually with negative connotations.
In more advanced contexts, "bàn tay" can be used metaphorically to discuss influence or control in various situations. For example: - "Bàn tay của chính phủ" means "the hand of the government," implying the government's influence in a matter.
While "bàn tay" primarily means "hand," it can also metaphorically refer to control or influence. For example: - "Bàn tay của số phận" means "the hand of fate," suggesting that fate has a role in the outcome of events.